|
Verklarende woordenlijst
|
| Bastél: |
Een
primitief muziek instrument: Een halve "Kalbas di Kunuku" wordt
in een ondiepe ton net onder de waterniveau gelaten. Door de omsloten
lucht blijft het dan drijven. Er wordt dan met de vingers ritmisch erop
getikt. Een holle geluid wordt dan gevormd.
|
|
| |
|
|
| Funchi: |
Water wordt in een
kookpan gekookt tot het moment dat zijn kookpunt is bereikt. Een beetje
margarine en zout wordt dan bij gedaan. Zorgvuldig wordt later, kleine
hoeveelheden maismeel bijgeschonken totdat het tot een stijve pap is gekookt.
Al deze dient nauwlettend geroerd te worden, zodat er geen ongekookte
delen achter blijft. "Funchi" wordt i.p.v. rijst met o.a. gestoofd
vlees of vis gegeten. "Funchi" wordt van gele- of witte maismeel
gemaakt.
|
|
| |
|
|
| Gogorobí: |
Een primitieve fluit
gemaakt van een kleine "Kalbas di Mondi". Een gat van ongeveer
8 mm. wordt op zijn kop en aan de zijkant gemaakt. Langs het bovenste
gat wordt geblazen, dus niet erin. Intussen blijft men het andere gat
met een vinger dicht en open houden. De fluit werd vroeger gemaakt door
de kinderen die in de knoek woonden. Ze hielden zich bezig met het eenvoudig
muziek spelen, tijdens het lopen naar school.
|
|
| |
|
|
| Karabobo: |
Een
zoete lekkernij waarbij geroosterde pitten van de "Kalbas" met
suiker en andere ingredienten samen gekookt wordt. |
|
| |
|
|
|
Maraka:
|
Een
ritmisch instrument gemaakt van o.a. "Kalbas di Mondi". In de
zachtste gedeelte van de harde schild (bij de punt waar ie gehangen heeft
aan de boom) wordt een kleine gaatje geboord en de inhoud wordt weggehaald,
pitten of kraaltjes worden dan ingedaan. De gat wordt dan met een stuk ronde
hout van 20-25 cm. lang dichtgemaakt. Deze ronde hout wordt dan tevens als
heft gebruikt. |
|
| |
|
|
| Palu
di funchi: |
Een stuk recht hout
van ongeveer 40 cm. met een diameter van 4 cm., gemaakt van het "Karawara
di Mondi". Deze dient als roerder tijdens het bereiden van de "Funchi".
Deze houtsoort is licht maar sterk en laat ook geen bijsmaak of kleur
achter.
|
|
| |
|
|
|
Sakadó: |
Een klein koehoorn
werd met de viltig pluim van een "Milon di Seru" of katoen van
de "Mata di Katuna" gevuld. Door een vuursteen met een metaal
stukje tegen mekaar te slaan wordt de vonkjes in de koehoorn opgevangen,
de inhoud gaat dan branden. Wanneer men vuur nodig had, werd een beetje
aangestoken pluim weggehaald. Als er geen vuur meer nodig is wordt de
koehoorn dichtgemaakt met een daarvoor speciaal deksel.
|
|